Tercüme, şu anki haliyle uluslar arası bir hal almasıyla birlikte iş hayatı ve devletler için hayati bir önem taşımaktadır. Bununla birlikte tercümanların yaptığı çevirilerde, çok katı kuralları olan gizlilik şartları ve güvenlik politikası bulunmaktadır. Müşteriler, tercihleri doğrultusunda çeviri büroları ile gizlilik sözleşmesi imzalayabilme imkanına sahip olmalılardır. Tüm bu şartlar sağlandığında müşteriler, kendilerini ve çevirilerini daha güvende hissedeceklerdir. Aynı şekilde bu gibi şartlar sağlanmazsa da kendilerini güvende hissetmeyecekler ve çeviri işini büroya teslim etmeyeceklerdir. Bunlarla birlikte çevirmenler, ellerinde olan çevirileri korumalılardır. Zira, 3.kişilerin eline düşebilecek olan çeviri metinleri büyük bir krize yol açabilmektedir.
Tercümede gizliliğin önemi ahlaki açından da geçerlidir. Tercümanlar veya tercüme büroları, müşterileriyle aralarında olan ilişkiden sorumludurlar ve sorumlu oldukları kişilere saygı göstermeleri gereklidir. Bu da tercümenin görünmeyen detaylarından biri olan gizlilik ile mümkün olmaktadır. Günümüzde tercümelere teknolojinin yardımı dokunduğundan beri bilgisayarların aktif olarak kullanılması sebebiyle çoğu tercümenin yapılması ve teslim etmesi için internet ağı kullanılmaktadır. Tercümanlar, bu noktada sahip oldukları kişisel bilgisayarların güvenliğini her açıdan sağlamalılardır.
Müşteriler, çeviriler için herhangi bir gizlilik anlaşması istemese bile tercüman veya tercüme büroları aynı özeni göstermelilerdir. İş etiği açısından bu durum geçerli olmaktadır. Yapılan tercümeler sadece istenilen kişilere ulaştırılmalı ve herhangi bir 3.kişiyle paylaşılmamalıdır.
Tercümede Gizlilik Neden Bu Kadar Önemli?
Makalemizde şu ana dek belirttiğimiz unsurlar müşteri ve tercüman-tercüme bürosu arasında olan ilişkiler için geçerli olan konulardı. Şimdi bir de tercümede gizliliğin önemi bir başka perspektiften örneklerle birlikte inceleyelim.
Devletler arası ilişkilerin oldukça yüksek bir önem kazandığımı çağımızda, bir şekilde devletlerin iletişme geçmesine yardımcı olacak tercümanlar bulunmaktadır. Tercümanlar eğer gizliliği yeterince sağlayamazsa devletler arası etkileşim amaç dışında kullanılabilir. Bu durum sadece devletler için değil aynı zamanda kurum ve kuruluşlar için de geçerlidir. Kurumların aralarında olan anlaşmalar veya gizli detaylar açığa çıktığında kurumun sona ermesi kaçınılmazdır.
Tercümede gizlilik her ne kadar etik anlamda önemli bir yer teşkil etse de aynı zamanda ekonomik ve daha birçok farklı nedenlerden dolayı oldukça kritik bir öneme sahiptir.
Tercümede Gizlilik Garantisi
Bahsettiğimiz tercümede gizliliğin önemi detaylarının bilincinde olarak tercüme büromuzda, profesyonel tercümanlarımız ile sağladığımız ve gizlilik garantisi verdiğimiz tercümelerimizle birlikte akıllarınızdaki soru işaretlerini kaldırıyoruz. Her açından gizli bir çalışma sürecini hem kurumsal hem de bireysel olarak yaptığımız tercümelerde sağlayarak sizlere güven veriyoruz.
Kaliteli tercümeler, güler yüzlü müşteriler prensibimizin yanına ekstra olarak gizlilik garantisini de ekleyerek sizlere çözüm ortağı olmaktan gurur duyuyoruz. Tercümanlarımız, uzman oldukları alanlar üzerine yaptıkları profesyonel tercümelerle birlikte güvenlik açısından her detayı düşünerek çalışma sürecini yürütmektedirler. Bunun neticesi olarak tam güvenliği sağladığımız tercümelerinizi size en kısa zamanda istediğiniz yöntemle teslim ediyoruz.